=====
個人短評:『不歧視,但你們的病是可以治好的』這種話越來越常見了,很多保守人士都強調自己沒有歧視,沒有不尊重,但是他們的言行舉止中卻暴露了他們內心的想法。
=====
他呼籲家長關心孩子們的行為:『如果你的兒子要求在其他男性朋友家過夜,你就要確保不會發生什麼事』這場講座是馬來西亞教師基金會有限公司舉辦的第20場全國系列講座,有上百名家長和教師參與。
普亞博士表示活動的目的不是要歧視LGBT,而是要增加認識及提早預防。
Dr Puad: LGBT a treatable illness
SHAH ALAM: Deputy Education Minister Datuk
Dr Puad
Zarkashi has described lesbians, gays, bi-sexuals and transgenders (LGBT) as an
illness that can be treated.
He called on parents to recognise the symptoms early to prevent
their children from practising the LGBT lifestyle.
For those already adopting the lifestyle, Dr Puad said
"intervention by teachers and parents, followed by counselling, can help
them to return to the right path".
Dr Puad was speaking at a parenting seminar on how to curb LGBT
organised by Yayasan GuruMalaysia Berhad.
"LGBT is a social illness. We have to raise awareness on
it. Just like drugs, a lack of awareness will cause LGBT to spread," Puad
said.
He called on parents to be attentive to their children and take
note of their behaviour. "If your son keeps asking for permission to spend
the night at the house of another male friend, then you must check to ensure
that nothing else is happening," he said.
The seminar, which was attended by hundreds of teachers and
parents, was the 20th in a nationwide series organised by Yayasan Guru Malaysia
Berhad.
Dr Puad said the intention of the programme was not to
discriminate against LGBT but to raise awareness and promote early prevention.