2013年1月22日 星期二

【中譯】博士:LGBT是可以治療的病

=====
個人短評:『不歧視,但你們的病是可以治好的』這種話越來越常見了,很多保守人士都強調自己沒有歧視,沒有不尊重,但是他們的言行舉止中卻暴露了他們內心的想法。
=====

【沙亞南訊】教育部副部長拿督普亞博士Datuk Dr Puad Zarkashi)日前表示女同性戀、男同性戀、雙性戀及跨性別(也就是LGBT)是可以被治療的病。
他呼籲家長認識相關症狀,以避免他們的孩子學習到LGBT的生活方式。至於那些已經接觸LGBT生活方式的孩子,普亞博士說:『教師與家長們以心裡輔導的方式介入,可以幫助他們走回正途』
他是在馬來西亞教師基金會有限公司為家長舉辦的控制LGBT講座上發表有關看法:LGBT是社會疾病,我們應增加對他們的認識。就像毒品一樣,如果缺乏認識就會使得LGBT蔓延』
他呼籲家長關心孩子們的行為:『如果你的兒子要求在其他男性朋友家過夜,你就要確保不會發生什麼事』這場講座是馬來西亞教師基金會有限公司舉辦的第20場全國系列講座,有上百名家長和教師參與。
普亞博士表示活動的目的不是要歧視LGBT,而是要增加認識及提早預防。
Dr Puad: LGBT a treatable illness
SHAH ALAM: Deputy Education Minister Datuk Dr Puad Zarkashi has described lesbians, gays, bi-sexuals and transgenders (LGBT) as an illness that can be treated.
He called on parents to recognise the symptoms early to prevent their children from practising the LGBT lifestyle.
For those already adopting the lifestyle, Dr Puad said "intervention by teachers and parents, followed by counselling, can help them to return to the right path".
Dr Puad was speaking at a parenting seminar on how to curb LGBT organised by Yayasan GuruMalaysia Berhad.
"LGBT is a social illness. We have to raise awareness on it. Just like drugs, a lack of awareness will cause LGBT to spread," Puad said.
He called on parents to be attentive to their children and take note of their behaviour. "If your son keeps asking for permission to spend the night at the house of another male friend, then you must check to ensure that nothing else is happening," he said.
The seminar, which was attended by hundreds of teachers and parents, was the 20th in a nationwide series organised by Yayasan Guru Malaysia Berhad.
Dr Puad said the intention of the programme was not to discriminate against LGBT but to raise awareness and promote early prevention.

沒有留言:

張貼留言